Dzień gospodarczy. Ostatnio nazbierało mi się tyle prasowania, że kilka godzin spędziłem przy żelazku. To wszystko przez moje zaniedbania, ale nie mogłem już dłużej zwlekać – nie miałbym żadnej czystej koszuli do pracy, a koszule zawsze prasuję sobie sam.
[ENG] A chore day. Lately, I'd let so much ironing pile up that I spent several hours at the ironing board. It's all my own fault for neglecting it, but I couldn't put it off any longer—I wouldn't have had a single pressed shirt for work, and I always iron my own shirts.
Po południu wybrałem się pobiegać. Uznałem, że dość już tego ociągania. Nos wciąż mam lekko zapchany, ale i tak podczas biegu oddycham przez usta, sapiąc przy tym jak parowóz. Ten trening był spoza planu – chciałem się po prostu sprawdzić po kilku dniach niedyspozycji. W trakcie biegu Garmin zasygnalizował, że zbliżam się do jednego z segmentów, ale nie czułem się dziś na siłach, by poprawiać życiówki. Delikatnie przyspieszyłem, ale to było zbyt mało na bicie rekordów.
[ENG] In the afternoon, I went out for a run. I decided I'd procrastinated enough. My nose is still a bit stuffed up, but I breathe through my mouth while running anyway, puffing like a steam engine. This run was off-schedule; I just wanted to test myself after a few days under the weather. During the run, my Garmin alerted me that I was approaching a segment, but I wasn't in the right shape to chase any personal bests today. I picked up the pace slightly, but it wasn't enough to break any records.
_This report was published via Actifit app ([Android](https://bit.ly/actifit-app) | [iOS](https://bit.ly/actifit-ios)). Check out the original version [here on actifit.io](https://actifit.io/@browery/actifit-browery-20260202t215710057z)_