The Little Prince (ESP/ENG)

(67)in#hive-180164
Reblog
Blue Yellow Minimalist Simple A Day In My Life  Thumbnail Youtube (1).jpg

(Imagen hecha con el editor de canva)

Image made with the Canva editor

The story recounts the beautiful encounter between a young aviator and a little boy, full of questions but also full of valuable lessons. The pilot suddenly finds himself stranded in the desert when his airplane breaks down. At first, the boy's presence seems strange to him, but even stranger is his request: he wants the pilot to help him draw a sheep. The aviator is so focused on repairing the plane that he barely notices him. But then, through the boy's astonishing verbosity, he discovers that the boy is a little prince who claims to come from an asteroid called B-612, a place where he was happy tending to his three volcanoes and his vain rose. However, one day, the little prince has a falling out with the rose and decides to explore other planets inhabited by adults—very peculiar men who allow him to discover the superficiality of human beings when they leave behind the innocence, simplicity, and happiness of childhood.

La historia narra el hermoso encuentro entre un joven aviador y un niño pequeño cargado de muchas preguntas pero también de valiosas enseñanzas. El piloto de pronto quedó varado en el desierto cuando su aeroplano dejó de funcionar, al inicio se le hace extraña la presencia del niño pero le parece más extraña su petición, pretendía que él le ayudase a dibujar un cordero, pero el aviador está tan concentrado en su labor de arreglar el aeroplano que prácticamente no le presta atención, pero luego, a través de la asombrosa verborragia del niño él descubre que se trata de un pequeño príncipe que asegura provenir de un asteroide llamado B-612, un lugar donde él era feliz cuidando de sus tres volcanes y su rosa vanidosa. Sin embargo un día, el pequeño príncipe tuvo un altercado a raíz de un malentendido con la rosa, y decidió ir a explorar otros planetas que eran habitados por adultos, hombres muy peculiares que le permitieron descubrir la superficialidad del ser humano cuando deja atrás la inocencia, la simplicidad y la felicidad de la niñez.

image.png
Fuente

The Pilot also has his own story: as a child, he loved to draw and dreamed of one day becoming a great painter. However, the adults told him to stop thinking about "nonsense" and that instead of drawing, he should think about "more important" things like geography or mathematics. He had drawn a picture of a boa constrictor that had swallowed an elephant, but the people he showed the drawing to thought it was a hat, so the boy stopped drawing, tired of having to explain his drawing. When he grew up, he became a pilot, but his encounter with the little prince was as unexpected as it was enriching. At first, none of the lambs he drew at the boy's request satisfied him, so, to avoid dealing with him anymore and finally be able to dedicate himself to repairing his airplane, he drew a box with holes and said the lamb was inside, and this was exactly what satisfied the boy.

El Piloto también tiene su propia historia: cuando era niño le encantaba dibujar y soñaba con ser algún día un gran pintor, sin embargo los adultos le pedían que dejara de pensar en "tontearías" y que en lugar de dibujar debería pensar en cosas "más importantes" como la geografía o las matemáticas. Él había hecho un dibujo de una serpiente boa que había devorado un elefante, pero las personas a las que él le mostraba el dibujo pensaban que se trataba de un sombrero, así que el niño dejó de pintar, cansado de tener que explicar su dibujo. Al crecer se convirtió en aviador pero su encuentro con el pequeño príncipe fue tan inesperado como enriquecedor. Al principio ninguno de los corderos que dibujó por petición del niño lo dejó satisfecho, así que, para ya no tener que lidiar con él y finalmente poder dedicarse a la reparación de su aeroplano, dibujó una caja con agujeros y dijo que el cordero estaba adentro, y fue exactamente esto lo que satisfizo al niño.

image.png
Fuente

The book is loaded with symbolism that young readers may not understand, which is why I believe that it is not really a book aimed at children, but rather at adults, to help them reconnect with their inner child, to look at the world with more objectivity and depth, to see beyond the obvious, “a sheep” or “a hat,” but rather what is inside the box that allows you to think, speculate, create, and dream. In one part of the story, for example, the little prince mentions baobabs, which are trees that threaten to devour his little planet. Every morning he gets up and spends his time pulling up the baobabs to get rid of them, and when I read this I immediately thought that this could be a representation of the bad thoughts that we adults often have, self-destructive or self-sabotaging thoughts, things like “I can't do this” “I'm too old to learn anything new,” or “I'm useless and nobody loves me,” but also envy, sadness, and resentment. These are thoughts and feelings that, if allowed to germinate, can wreak havoc, so we must exterminate them and let only positive thoughts and feelings flourish, those that invite creativity, peace, and love.

El libro está cargado de muchos simbolismos que quizá los niños lectores no podrían comprender, por esa razón considero que en realidad no es un libro dirigido a menores, sino más bien a los adultos, para ayudarlos a recuperar esa conexión con su niño interior, para mirar el mundo con más objetividad y profundidad, para ver más allá de lo evidente, "un cordero" o "un sombrero", sino aquello que está dentro de la caja y que te permite pensar, especular, crear y soñar. En una parte del relato por ejemplo, el principito menciona los baobabs, que son árboles que amenazan con devorar a su pequeño planeta. Cada mañana él se levanta y se dedica a arrancar a los baobabs para deshacerse de ellos, y al leer esto enseguida pensé que esto podría ser una representación de los malos pensamientos que a menudo tenemos los adultos, pensamientos autodestructivos o de auto sabotaje, cosas como "No puedo hacer esto" "Soy demasiado viejo para aprender algo nuevo" o "No sirvo para nada o nadie me quiere" pero también la envidia, la tristeza y el rencor, estos son pensamientos y sentimientos que si se dejan germinar pueden causar estragos, así que debemos exterminarlos y dejar florecer solo los pensamientos y sentimientos positivos, que inviten a la creatividad, la paz y el amor.

image.png
Fuente

One of the parts I enjoyed most was when the little prince recounted that during his exploration he found a garden full of flowers just like the one he had left behind on his planet, and then he began to cry because he had believed that rose to be unique and special, and that he too was special for having such a unique flower. At that moment, he met a fox with whom he wanted to play, but the fox explained that he couldn't because he wasn't tamed, something the boy didn't understand, so the fox explained that “taming” meant creating special bonds, that if the little prince wasn't tamed, then he would be just another boy and he wouldn't need him, and the fox would also be just another animal to him. But if the little prince managed to tame the fox, then they would become essential to each other. It was then that the little prince understood that his flower was special to him because he had already tamed it. In this sense, “taming” is associated with sincere friendship, the bonds that are born after living together. The boy then discovered that his flower was still unique because he had cared for it with care and dedication. There was a pure feeling between them that connected them, and he did not have that with any other flower.

Una de las partes que más disfruté fue esa donde el principito contó que en su exploración encontró un jardín lleno de flores iguales a la que él había dejado atrás en su planeta, y entonces se puso a llorar porque él había creído que esa rosa era única y especial, y que él también lo era por tener una flor tan única. En ese momento se encontró con un zorro con el que quiso jugar, pero este le explicó que no podía porque no estaba domesticado, algo que el niño no comprendió, entonces él zorro le explicó que "domesticar" significaba crear lazos especiales, que si el principito no estaba domesticado entonces sería solo un niño más y entonces no lo necesitaba, y el zorro también sería solo un animal más para él, pero si el principito lograba domesticar al zorro entonces se volverían esenciales el uno para el otro, fue allí donde él principito comprendió que su flor era especial para él porque ya lo había domesticado, es decir, que en en este sentido la "domesticación" se asocia con la amistad sincera, los vínculos que nacen tras la convivencia. El niño descubre entonces que su flor seguía siendo única porque él había cuidado de ella con esmero y dedicación, había un sentimiento puro entre ambos que los conectaba, y eso no lo tenía con ninguna otra flor.

image.png
Fuente

And so the book is full of special moments, experiences that make us appreciate the simplicity of things. For example, the pilot and the little prince prepare for a new challenge: finding water in the middle of the desert. They walk for hours through dunes, enduring the heat and the sun, until night falls. As the little prince falls asleep, he tells him that the desert's charm lies in the well hidden within it. When they finally find the well and the little prince drinks the water with his eyes closed, the pilot understands that the value of that water wasn't just in the hydration or refreshment it provided, but in the time and effort invested in finding it, in their camaraderie and understanding, and in their teamwork.

Y así el libro está lleno de momentos especiales, de vivencias que nos hacen valorar la simplicidad de las cosas. Por ejemplo el piloto y el principito se preparan para un nuevo desafío, encontrar agua en medio del desierto, así que caminan por horas a través de dunas, el calor y el sol, hasta que llega la noche y mientras se adormece, el niño le cuenta al piloto que el encanto del desierto viene del pozo escondido en él, así que cuando finalmente ambos encuentran el pozo y el principito bebé el agua con los ojos cerrados, el piloto comprende que el valor de aquella agua no estaba solamente en la hidratación que recibirían o en cuanto iban a refrescarse, sino en el tiempo y el esfuerzo invertido por encontrarla, en la camaradería y la complicidad de ambos y el trabajo en equipo.

image.png
Fuente

Finally, the boy is ready to return to his planet, but the pilot is utterly devastated at the prospect of losing his precious laughter, which was as essential to him as water in the desert. However, that night the pilot reminds him that it is the anniversary of his arrival on Earth and that his star will appear in the same place where he landed. He keeps reminding him that what is essential is invisible to the eyes, and he thinks that when he sees the stars and thinks of the little prince's laughter, it will be as if all the stars are laughing. The boy begs him not to follow him, that he might appear to be suffering or dying, but the terrified pilot refuses to let him go. The boy insists that it has to be this way; his body is too heavy for the journey back to his planet, so it will be like shedding an old shell.

Finalmente el niño está listo para regresar a su planeta, pero el piloto se siente totalmente devastado ante la posibilidad de perder su valiosa risa, lo cuál era tan esencial para él como el agua en el desierto, sin embargo esa noche el piloto le recuerda que es el aniversario de su llegada a la tierra y que su estrella aparecería en el mismo lugar donde él aterrizó y no deja de recordarle que lo esencial s invisible a los ojos, y piensa que al ver las estrellas y pensar en la risa del principito sería como si todas las ellas rieran. él niño le pide que no lo siga, que podría parecer que sufre o que muere, pero el piloto aterrado se niega a dejarlo ir. El niño insiste en que tiene que ser así, su cuerpo es demasiado pesado para el viaje a su planeta, así que será como deshacerse de una cáscara vieja.

image.png
Fuente

All of this, which feels so sad and painful, is nothing more than a metaphor for life itself, at least that's how I see it: we come into the world light (like the Little Prince's arrival on Earth) and throughout our existence we accumulate experiences and lessons. That's why, when the time comes to leave, we are too heavy and have to shed that old shell that is our body, because what is important, what is most essential, is invisible to the eyes. This could represent the soul, feelings, and thoughts; these are invisible and intangible, but they are extremely important and valuable.

Todo esto que se siente tan triste y tan doloroso no es más que una metáfora de la vida misma, al menos yo lo veo de esa manera: venimos al mundo livianos (como la llegada del principito a la tierra) y a lo largo de nuestra existencia vamos cargándonos con experiencias y aprendizajes, por eso cuando llega el momento de partir somos demasiado pesados y tenemos que deshacernos de esa cáscara vieja que es nuestro cuerpo, porque lo que es importante, es decir, lo más esencial, es invisible a los ojos. Esto podría representar el alma, los sentimientos y los pensamientos, estos son invisibles e intangibles, pero son sumamente importantes y valiosos.

image.png
Fuente

The book speaks of lessons and losses, but also of hope and renewal. It's an invitation to discover the world through simplicity, those small details that make every moment we live and every person we meet in this world unique and special. Children have a much deeper understanding than adults realize, which is why they ask so many questions. For them, everything has an explanation, and nothing is meaningless. We know this, but we forget it as time passes and we become adults. When we grow up, we become boring, preoccupied with things like politics, science, and everything we consider "important," when what truly matters is what makes you happy and makes you laugh.

El libro nos habla de lecciones y de pérdidas, pero también de esperanza y renovación, es una invitación para descubrir el mundo desde lo simple, esos pequeños detalles que hacen que cada instante que vivimos y cada persona que conocemos en este mundo sean únicos y especiales. Los niños tienen una visión mucho más profunda de lo que los adultos suponemos, por eso hacen tantas preguntas, porque para ellos todo tiene una explicación y nada carece de sentido, eso lo sabemos pero lo vamos olvidando a medida que el tiempo pasa y nos transformamos en adultos, cuando crecemos nos volvemos aburridos, preocupados por cosas como la política, la ciencia y todo aquello que consideramos "importante" cuando lo verdaderamente importante es eso que te hace feliz y te hace reír.

image.png
Fuente

I highly recommend this book for adults, more than for children. It's a book to read more than once, to delve deeper into, to love, and to give it a special place in your heart.

De verdad recomiendo muchísimo este libro para personas adultas, más que para niños, es un libro para leer en más de una ocasión, para profundizar en él, para amarlo y concederle un lugar especial en el corazón.

Brown Beige Cream Modern Illustration Coffee Project Presentation.jpg

(Imagen hecha con el editor de canva)

Image made with the Canva editor

·inHive Book Club·by
(67)
$0.04
||