Feliz y bendecido día
Happy and blessed day
Hola, amigos, les cuento que en estos días hice un recorrido por el casco histórico de mi ciudad, Cumaná, junto con mis hermanas y mi esposo. Este casco histórico está situado en todo el centro de la ciudad; allí encontramos la iglesia más antigua, callejones, calles y numerosas casas. Es la parte más antigua de la ciudad, en donde vivieron familias con renombres y notables cumanenses.
Hello, friends, I want to tell you that recently I took a tour of the historic district of my city, Cumaná, together with my sisters and my husband. This historic district is located right in the center of the city, where we found the oldest church, alleys, streets, and numerous houses. It is the oldest part of the city, where renowned families and notable citizens of Cumaná once lived.
Recorrer este casco histórico es como emprender un viaje lleno de sorpresas que nos colma de recuerdos e historia; es como si viviéramos entre el pasado y el presente. La basílica Santa Inés se erige como testigo del tiempo, mientras que cada calle y cada esquina narran la historia del pasado. Cada vez que visito este sitio, me concentro en nuestros antepasados y eso me llena de alegría y felicidad.
Walking through this historic district is like embarking on a journey full of surprises that fills us with memories and history; it's as if we were living between the past and the present. The Basilica of Saint Agnes stands as a witness to time, while every street and every corner tells the story of the past. Every time I visit this place, I focus on our ancestors, and that fills me with joy and happiness.
En esta publicación presento algunas imágenes, como las del callejón Santa Inés y el callejón el Alacrán, adornados con murales que honran a personajes célebres de la cultura sucrense, vírgenes e indígenas. También incluyo una imagen de la basílica Santa Inés, la más antigua de la ciudad. Esto determina la cultura, la identidad y el sentido de pertenencia de nuestra ciudad.
In this post, I present some images, such as those of Santa Inés alley and El Alacrán alley, decorated with murals that honor famous figures from Sucre's culture, virgins, and indigenous people. I also include an image of the Santa Inés Basilica, the oldest in the city. This shapes the culture, identity, and sense of belonging of our city.
Me gusta aprovechar cada rincón de este casco histórico en mi ciudad porque tengo la posibilidad de compartir mi cultura y mi esencia. Estoy orgullosa de mi ciudad. Hasta la próxima.
I like to make the most of every corner of my city's historic center because it gives me the opportunity to share my culture and my essence. I am proud of my city. See you next time.
Traducido con DeepL//Translated with DeepL